Office: Foster Hall 211
Phone: (773) 702 1333
Thibaut d’Hubert’s research focuses on premodern Bengali literature. He studied Bengali and Persian at the Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) from where he obtained his M.A. He was also trained in Sanskrit at the department of Indian Studies, Paris 3 Sorbonne Nouvelle. He completed a Ph.D. at the fourth section (Historical and Philological Sciences) of the École Pratique des Hautes Études (EPHE) in Paris in 2010. The subject of his dissertation was the analysis of the poetics of the works of Ālāol, a prolific author of the mid- seventeenth century who translated poetry from the Hindavi and Persian into Bengali. Thibaut d’Hubert is also associate researcher of the UMR 7528 Mondes iranien et indien (Paris) and a fellow of the Zukunftsphilologie program (Berlin) for the Academic year 2013-14.
Thibaut d’Hubert’s main field of research is the literary history of Bengal. His research interests include the editing of premodern Bangla texts, the study of scribal practices, Indic and Persian poetics, South Asian traditional hermeneutics and the history of translation. Besides the critical edition of some Bangla, Sanskrit and Persian premodern texts, he is currently working on a book project on Ālāol and the formation of vernacular Muslim literature in the Bay of Bengal. With Alexandre Papas (CNRS/CETOBAC, Paris), he is organizing a multidisciplinary project on the reception of the works of the Persian polymath of Herat ‘Abd al-Raḥmān Jāmī (1414-1492) (see links below). His next project is titled: “The Celtic Fringe and Early Orientalism in Bengal, c. 1770–1790: Editing and analyzing the Indo-Persian texts of the Staatsbibliothek’s John Murray Collection”, and it was undertaken in the frameworks of the project Perso-Indica and of the program Zukunftsphilologie.
- Ph.D., Oriental Languages, Civilizations and Societies, École Pratique des Hautes Études, Paris
- M.A., Bengali, Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris
- B.A., Sanskrit, Paris 3 Sorbonne Nouvelle
Bangla language and literature, history of translation, Indo-Persian culture, Sufism, cultural interactions between South and Southeast Asia
- d'Hubert, Thibaut. “Bengali Literature”; “ʿAbd al-Ḥakīm”; “Ālāol/ʿAlāwal.” Encyclopaedia of Islam, THREE. Edited by Gudrun Krämer, Denis Matringe, John Nawas and Everett Rowson. Leiden: Brill, 2010.
- d'Hubert, Thibaut, and Jacques P. Leider. “Traders and Poets in Mrauk-U: On Commerce and Cultural links in Seventeenth Century Arakan.” In Pelagic Passageways: Dynamic Flows in the Northern Bay of Bengal World before the Appearance of Nation States, edited by Rila Mukherjee, 345-379. New Delhi: Primus Books, 2011.
- d'Hubert, Thibaut. "Bayān-i 'ibādat-i mukh-hā ba-nām-i Takādībā", Perso-Indica. An Analytical Survey of Persian Works on Indian Learned Traditions, F. Speziale - C. W. Ernst, eds., 2013, available at http://www.perso-indica.net
- ———. “Bengal, Poetry of.” Edited by Roland Greene. The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. Princeton: Princeton University Press, 2012.
- ———. “La réception d’un succès littéraire persan dans les campagnes du Bengale: une traduction de Jāmī par le poète Ābdul Hākim.” Bulletin d’Études Indiennes 24-25 (2007 2006): 121-138.
- ———. “Le prince devenu esclave: l'histoire de Harishchandra dans le Râmâyana bengali.” Synergies 2 (2007): 217-230.
- ———. “Paradigms of Performance and Poetical Composition in Seventeenth-Century Bengali Literature of Arakan.” In Tellings and Texts: Singing, story-telling and performance in North India, edited by Francesca Orsini and Katherin Brown, (forthcoming).
- ———. “Pirates, Poets and Merchants: Bengali Language and Literature in Seventeenth Century Mrauk-U, Capital of Arakan (Myanmar).” In People in Motion, Ideas in Motion: Culture and Circulation in Pre-modern South Asia. Eds Thomas de Bruijn & Allison Busch. Leiden: Brill (forthcoming).
- d’ Hubert, Thibaut, and Wormser, Paul. “Représentations du monde dans le golfe du Bengale au XVIIe siècle: Ālāol et Rānīrī.” Archipel 76 (2008): 15-35.
Book projects (working titles):
- Vernacular transitions in the Bay of Bengal: Ālāol (fl.1651-1671) and the Bengali poetry of Arakan.
- with Muzaffar Alam, Mīr Muhammad Śaphī, Nurnāmā, (critical edition in Arabic script with Latin and Bangla transliterations and edition of the anonymous Persian manuscripts, Bnf Supp. Persan 1679 and Dhaka University HR 11-21), Dhaka: Ekatārā, (forthcoming 2014).
- An Original Eighteenth-century Bangla Commentary on Rūpa Gosvāmī’s Mukundamuktāvalī, and other Specimens of Premodern Vernacular Linguistic Inquiry from Eastern Bengal, Dhaka: Ekatārā, (forthcoming 2014).
- with Saymon Zakaria, Ālāol, Sayphulmuluka Badiujjāmāla (critical edition in Bangla and Arabic scripts).
Mondes Iranien et Indien
A Worldwide Literature: Jāmī (1414-1492) in the Dār al-Islām and Beyond
American Institute of Bangladesh Studies
Past Bangla related events at U of C:
Performing the Bengal Borderlands
Catherine Masud at U of C
The Norman Cutler Conference on South Asian Literature